Стандарт породы

РИЗЕНШНАУЦЕР,
(ГИГАНТСКИЙ ШНАУЦЕР)

RIESENSCHNAUZER

 FCI — Standard Nr. 181 / 18. 04.2007 / D FCI — Standard Nr. 181 / 18. 04.2007 / D

 

СТРАНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ: Германия

URSPRUNG : Deutschland..

 

Дата публикации  действующего стандарта   06.03.2007

DATUM DER PUBLIKATION DES GÜLTIGEN ORIGINAL- STANDARDES  : 06.03.2007.

 

НАЗНАЧЕНИЕ: пользовательская собака и компаньон.

VERWENDUNG : Gebrauchs- und Begleithund.

 

КЛАССИФИКАЦИЯ FCI:

Группа 2. Пинрчер и шнауцер – молоссоиды — швейцарские горные собаки и др.породы.

Секция 1. Пинчер и шнауцер. С рабочими испытаниями

KLASSIFIKATION FCI:

Gruppe 2 Pinscher und Schnauzer -Molossoide-Schweizer Sennenhunde und andere  Rassen.

Sektion 1 Pinscher und Schnauzer.Mit Arbeitsprüfung

 

 

КРАТКАЯ ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА:

Первоначально р. использовался в Южной Германии как гуртоправ. К концу 19 — началу 20го веков целенаправленное разведение привело к закереплению выдающихся рабочих способностей как особенно ценной черты характера. С 1913 года была начата регистрация в Книге разведения, и в 1925г ризеншнауцер официально признан служебной собакой.

KURZER GESCHICHTLICHER ABRISS :

Ursprünglich benutzte man den Riesenschnauzer im süddeutschen Raum als Treiber der Viehherden. Um die Jahrhundertwende erkannten zielbewusste Züchter, dass er zu hervorragenden Leistungen befähigt ist und überaus wertvolle Charaktereigenschaften besitzt. Seit 1913 wird er zuchtbuchmässig geführt, und 1925 wurde er bereits als Diensthund anerkannt.

 

ОБЩЕЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ: крупный, мощный (сильный), скорее плотный (коренастый), чем изящный (стройный); жесткошерстный. Главное в  образе р.- сила. Готовая к нападению и обороне собака, чей вид внушает уважение.

ALLGEMEINES ERSCHEINUNGSBILD :  Gross, kräftig, eher gedrungen als schlank, rauhhaarig; das vergrösserte, kraftvolle Abbild des Schnauzers. Ein trutzig-wehrhafter Hund von Respekt einflössendem Aussehen.

 

ОСНОВНЫЕ ПРОПОРЦИИ: Квадратный формат, при котором высота в холке примерно равна длине туловища. Длина головы (измереная от кончика носа до затылка) равна половине длины линии верха (измеренной от холки до основания хвоста).

WICHTIGE PROPORTIONEN : Quadratischer Bau, wobei die Widerristhöhe etwa der Rumpflänge entspricht. Die Gesamtlänge des Kopfes (Nasenspitze bis Hinterhauptbein) entspricht der Hälfte der Rückenlänge (Widerrist bis Rutenansatz).

 

ПОВЕДЕНИЕ/ТЕМПЕРАМЕНТ: типичные характеристики этой собаки – добронравие, уравновешенность, неподкупная  верность хозяину. У р. отличные зрение, слух, обоняние, высоко развиты интеллект и  способности к обучению.  Он крепок, вынослив, проворен, устойчив к  неблагоприятным погодным условиям и болезням. Его врожденная способность переносить трудности и  уверенность в себе делают р. наилучшим компаньоном, спортивной, пользовательской и служебной собакой.

VERHALTEN / CHARAKTER (WESEN) : Typische Wesenszüge sind sein gutartiger, ausgeglichener Charakter und seine unbestechliche Treue zum Herrn. Er besitzt hoch entwickelte Sinnesorgane, Klugheit, Ausbildungsfähigkeit, Kraft, Ausdauer, Schnelligkeit und Widerstandsfähigkeit gegen Witterung und Krankheiten. Durch seine angeborene Belastbarkeit und Selbstsicherheit eignet er sich bestens zum Begleit-, Sport-, Gebrauchs- und Diensthund.

ГОЛОВА.
ЧЕРЕПНАЯ ЧАСТЬ:
Череп: крепкий, продолговатый, без заметно выступающего затылочного бугра. Голова должна соответствовать пропорциям собаки. Лоб плоский, без морщин и параллелен спинке носа.
Переход ото лба к морде(стоп) – хорошо выражен и подчеркнут бровями.
ЛИЦЕВАЯ ЧАСТЬ:
Нос: хорошо развитая мочка носа с большими ноздрями, всегда черная.
Морда: заканчивается тупым клином. Прямая спинка носа.
Губы: черные, тугие и плотно прилегающие к челюстям. Углы губ сомкнуты.
Челюсти/зубы: верхняя и нижняя челюсти крепкие. 42 чистых белых зуба в соответствии  с зубной формулой, хорошо развитых и плотно смыкающихся  в совершенном ножницеобразном прикусе. Жевательная мускулатура хорошо развита, но щеки не должны нарушать прямоугольную форму головы(с бородой).
Глаза: среднего размера, овальные, прямо посаженные, темные с оживленным выражением. Веки плотноприлегающие, сухие.
Уши: висячие,  V-образные с прилегающими к скулам внутренними краями, высокопосаженные и симметричные, повернуты  вперед  к вискам. Линии сгибов  параллельны, не выше верхней точки черепа.

KOPF :
OBERKOPF :
Schädel: Kräftig und langgestreckt, ohne stark hervortretendes Hinterhauptbein. Der Kopf soll zur Wucht des Hundes passen. Die Stirn ist flach und verläuft faltenlos und parallel zum Nasenrücken.
Stop : Erscheint durch die Brauen deutlich ausgeprägt.
GESICHTSSCHÄDEL :
Nasenschwamm: Die Nasenkuppe ist gut ausgebildet, mit grossen Öffnungen und ist stets schwarz.
Fang: Er endet in einem stumpfen Keil. Der Nasenrücken ist gerade.
Lefzen: Schwarz, fest und glatt an den Kiefern anliegend, Lefzenwinkel geschlossen.
Kiefer / Zähne: Kräftiger Ober- und Unterkiefer, Das vollständige Scherengebiss (42 Zähne gemäss der Zahnformel) ist kräftig entwickelt, gut schliessend und rein weiss. Die Kaumuskulatur ist kräftig entwickelt, doch darf keine stark ausgebildete Backenbildung die rechteckige Kopfform (mit Bart) stören.
Augen: Mittelgross, oval, nach vorne gerichtet, dunkel, mit lebhaftem Ausdruck; Lider gut anliegend.
Ohren: Klappohren, hoch angesetzt, V-förmig, die Ohrinnenkanten an den Wangen anliegend und gleichmässig getragen, nach vorn in Richtung Schläfe gedreht, wobei die parallele Faltung den Oberkopf nicht überragen soll.

 

ШЕЯ: сильная, мускулистая шея благородно изогнута  и плавно переходит в холку. Прочно поставлена,  суха, красиво изогнута, соответствует пропорциям собаки. Кожа прилегает плотно, без складок.

HALS : Der starke, muskulöse Nacken ist erhaben gewölbt. Der Hals geht harmonisch in den Widerrist über. Kräftig aufgesetzt, schlank, edel geschwungen und zur Wucht des Hundes passend. Die Kehlhaut liegt straff und faltenlos an.

 

КОРПУС.
Линияверха: Слегка покатая от холки к хвосту.
Холка: Формирует наивысшую точку линии верха.
Спина: Сильная, короткая, крепкая.
Поясница: Короткая, сильная и широкая.  Расстояние от последнего ребра до бедра короткое, что делает собаку оптически компактной.
Круп: слегка закруглен, незаметно переходит в основание хвоста.
Грудная клетка: умеренно широкая, овальная в поперечном сечении, достигает  локтей. Форбруст четко обозначен вершиной грудины.
Нижняя линия/живот: бока не втянуты и образуют с нижней стороной грудной клетки красиво поднимающуюся кзади линию.

KÖRPER:
Obere Profillinie: Vom Widerrist ausgehend, nach hinten leicht abfallend.
Widerrist: Er bildet die höchste Stelle der Oberlinie.
Rücken: Kräftig, kurz und stramm.
Lenden: Kurz, kräftig und tief. Der Abstand vom letzten Rippenbogen bis zur Hüfte ist kurz, damit der Hund kompakt wirkt.
Kruppe: In leichter Rundung verlaufend, unmerklich in den Rutenansatz übergehend.
Brust: Mässig breit, im  Querschnitt oval, bis zu den Ellenbogen reichend. Die Vorbrust ist durch die Brustbeinspitze markant ausgebildet.
Untere Profillinie und Bauch: Flanken nicht übermässig aufgezogen, mit der Unterseite des Brustkorbes eine schön geschwungene Linie bildend.

 

ХВОСТ: естественный. Цель селекции – сабле- или серповидный хвост.

RUTE: Naturbelassen. Zuchtziel ist die Säbel-oder Sichelrute.

 

КОНЕЧНОСТИ.
ПЕРЕДНИЕ КОНЕЧНОСТИ: При взгляде спереди, мощные, прямые, и не сближены. При взгляде сбоку, предплечья поставлены прямо.
Плечелопаточная область: крылья лопаток плотно прилегают к грудной клетке, хорошо обмускулены, выступают над остистыми отростками  грудных позвонков. Поставлены по возможности косо с наклоном назад, образуя угол около 50 гр к горизонтали.
Плечо: плечевые кости плотно прилегают к телу, с хорошо развитой мускулатурой, по отношению к лопаткам образуют угол  95-105 градусов.
Локти: плотно прижаты к телу, не повернуты ни внутрь, ни наружу.
Предплечье: при осмотре со всех сторон прямое, хорошо развито и обмускулено.
Запястный сустав: крепкий и устойчивый, лишь незначительно выделяющийся в структуре предплечья.
Пясть: вертикальная при взглядеспереди. При взгляде сбоку слегка наклонена к земле; сильная и слегка пружинящая.
Лапы: короткие, округлые; пальцы сводчатые и хорошо собраны («кошачья лапа»), с короткими темными когтями и  прочными подушечками.
ЗАДНИЕ КОНЕЧНОСТИ: стоящие косо при взгляде сбоку  и  параллельно, но не близко друг к другу, при взгляде сзади.
Бедро: умеренно длинное, широкое и очень хорошо обмускулено.
Колено: не повернуто ни наружу, ни внутрь.
Голень: длинная и сильная, с мощными сухожилиями, плавно переходящая в скакательный сустав.
Скакательный сустав:  с очень хорошими углами сочленений, сильный, устойчивый, не повернут ни наружу, ни внутрь.
Плюсна: короткая, вертикальная.
Лапы: пальцы короткие, сводчатые и  хорошо собраны. Когти черные, короткие.

GLIEDMASSEN
VORDERHAND:
Allgemeines: Die Vorderläufe sind, von vorn gesehen, stämmig, gerade und nicht eng gestellt. Die Unterarme stehen, seitlich gesehen, gerade.
Schultern: Das Schulterblatt liegt fest dem Brustkorb an, ist beiderseits der Schulterblattgräte gut bemuskelt und überragt oben die Dornfortsätze der Brustwirbel. Möglichst schräg und gut zurückgelagert, beträgt der Winkel zur Waagrechten ca. 50°.
Oberarm: Gut am Rumpf anliegend, kräftig und muskulös, Winkel zum Schulterblatt etwa 95° bis 105°.
Ellenbogen: Gut anliegend, weder aus- noch einwärts drehend.
Unterarm: Von allen Seiten gesehen völlig gerade, kräftig entwickelt und gut bemuskelt.
Vorderfusswurzelgelenk : Kräftig, stabil, sich nur unwesentlich von der Struktur des Unterarms abhebend. Vordermittelfuss : Von vorn gesehen senkrecht, von der Seite betrachtet leicht schräg zum Boden stehend, kräftig und leicht federnd.
Vorderpfoten : Kurz und rund, Zehen eng aneinanderliegend und gewölbt (Katzenpfoten), mit kurzen, dunkeln Nägeln und derben Ballen.
HINTERHAND :
Allgemeines : Von der Seite gesehen schräg gestellt, von hinten gesehen parallel verlaufend, nicht eng gestellt.
Oberschenkel : Mässig lang, breit und kräftig bemuskelt.
Knie : Weder ein- noch auswärts gedreht.
Unterschenkel : Lang und kräftig, sehnig, in ein kraftvolles Sprunggelenk übergehend.
Sprunggelenk : Ausgeprägt gewinkelt, kräftig, stabil, weder nach innen noch nach aussen gerichtet.
Hintermittelfuss : Kurz und senkrecht zum Boden stehend.
Hinterpfoten : Zehen kurz, gewölbt und eng aneinanderliegend; Nägel kurz und Schwarz

 

АЛЛЮР/ ДВИЖЕНИЯ: Мягкие, элегантные, ловкие, свободные и размашистые. Передние конечности вымахивают вперед возможно дальше, а задние, двигаясь очень размашисто и упруго, обеспечивают толчок необходимой силы. Передняя нога с одной стороны и задняя с другой начинают движение вперед одновременно. Спина, суставы и связки в движении прочны.

GANGWERK: Elastisch, elegant, wendig, frei und raumgreifend. Die Vorderläufe schwingen möglichst weit vor, die Hinterhand gibt — weit ausgreifend und federnd — die erforderliche Schubkraft. Der Vorderlauf der einen und der Hinterlauf der anderen Seite werden zugleich nach vorne geführt. Rücken, Bänder und Gelenke sind fest.

 

КОЖА: плотно прилегающая по всему телу.

HAUT : Am ganzen Körper eng anliegend.

ШЕРСТЬ: жесткая, проволокообразная, густая. Состоит из густого подшерстка и не слишком короткой прилегающей к телу ости. Ость грубая и достаточно длинная для определения структуры, не взъерошенная и не волнистая. На конечностях шерсть может быть менее жесткой. На  лбу и ушах короткая. Типичны не слишком мягкая борода и куститстые брови, слегка прикрывающие глаза.
ОКРАС:  Чисто-черный с черным подшерстком.
Перец с солью: Целью селекции последнего являются ость среднего тона с равномерно распределенной, яркой «перцовиной» и серый подшерсток. Допустимы все оттенки  от темно-стального до серебристосерого. При любом варианте этого окраса  должна иметься темная маска, подчеркивающая выражение и гармоничная с основным окрасом. Четкие светлые отметины на голове, груди или конечностях нежелательны.

HAARKLEID
HAAR: Das Haar soll drahtig hart und dicht sein. Es besteht aus einer dichten Unterwolle und dem keineswegs zu kurzen, harten, dem Körper gut anliegenden Deckhaar. Das Deckhaar ist rauh, lang genug, um seine Textur überprüfen zu können, weder struppig noch gewellt. Das Haar an den Läufen neigt dazu, nicht ganz so hart zu sein. An der Stirn und den Ohren ist es kurz. Als typisches Kennzeichen bildet es am Fang den nicht zu weichen Bart und die buschigen Brauen, die die Augen leicht überschatten.
FARBE: Rein schwarz mit schwarzer Unterwolle.
Pfeffersalz: Für pfeffersalzfarbig gilt als Zuchtziel eine mittlere Tönung mit gleichmässig verteilter, gut pigmentierter Pfefferung und grauer Unterwolle. Zugelassen sind die Farbnuancen vom dunklen Eisengrau bis zum Silbergrau. Alle Farbenspiele müssen eine den Ausdruck unterstreichende dunkle Maske aufweisen, die sich harmonisch dem jeweiligen Farbschlag anpassen soll. Deutlich helle Abzeichen am Kopf, auf der Brust und an den Läufen sind unerwünscht.

РОСТ И ВЕС:  Рост: кобели и суки : 60 — 70 см.
Вес: кобели и суки : 35 — 47 кг

GRÖSSE UND GEWICHT:   Widerristhöhe : Rüden und Hündinnen : 60 bis 70 cm.
Gewicht: Rüden und Hündinnen : 35 bis 47 kg.

НЕДОСТАТКИ: Любые отклонения от приведенных выше пунктов рассматриваются как недостатки, серьезность которых оценивается соответственно степени их выраженности.
В частности:
Слишком маленькая или слишком короткая голова.
Круглый или тяжелый череп.
Морщины на лбу.
Короткая, заостренная или узкая морда.
Прямой (клещеобразный) прикус.
Сильно выступающие щеки или скуловые дуги
Светлые, слишком большие или маленькие глаза
Низкопосаженные, слишком длинные или несимметрично поставленные уши.
Складки кожи на горле.
Подгрудок, узкий гребень шеи.
Слишком длинная, выпуклая или «мягкая» спина
Прогнутая спина.
Сильноскошенный круп
Постав хвоста с наклоном к голове.
Длинные лапы (стопы).
Иноходь.
Слишком короткая, слишком длинная, мягкая, волнистая, взъерошенная, шелковистая, белая или пятнистая шерсть или другие смешанные окрасы.
Коричневый подшерсток.
В окрасе «перец с солью» — черный «ремень» или «седло» на спине.
Отклонения в росте до 2 см в ту или другую сторону

FEHLER: Jede Abweichung von den vorgenannten Punkten muss als Fehler angesehen werden, dessen Bewertung in genauem Verhältnis zum Grad der Abweichung stehen sollte.
Insbesondere: 
Insgesamt zu kleiner oder zu kurzer Kopf.
Schwerer oder runder Oberkopf.
Stirnfalten.
Kurzer, spitzer oder schmaler Fang.
Zangengebiss.
Stark hervortretende Backen oder Backenknochen.
Helle, zu grosse oder zu kleine Augen.
Tief angesetzte oder zu lange, unterschiedlich getragene Ohren.
Lose Kehlhaut.
Wamme, schmaler Halsrücken.Zu langer, aufgezogener oder weicher Rücken.
Karpfenrücken.
Abfallende Kruppe.
Zum Kopf hin geneigter Rutenansatz.
Lange Pfoten.
Passgang.
Zu kurzes, zu langes, weiches, gewelltes, zottiges, seidiges, weisses oder fleckiges Haar oder sonstige Farbbeimischungen.
Braune Unterwolle.
Bei Pfeffersalzfarbigen : Aalstrich oder schwarzer Sattel.Über- oder
Untergrösse bis 2 cm.

СЕРЬЕЗНЫЕ НЕДОСТАТКИ:
Грубое или легкое телосложение, коротко- или длинноногость
Несоответствие половому типу (например, сука в «кобелином» типе).
Вывернутые локти
Распрямленность или бочкообразный постав задних конечностей.
Скакательные суставы, повернутые внутрь — Х-образный постав задних конечностей.
Отклонения в росте от 2-х до 4-х см в ту или другую сторону

SCHWERE FEHLER :
Plumper oder leichter, niedriger oder hochläufiger Bau.
Umgekehrtes Geschlechtsgepräge (z.B. rüdenhafte Hündin).
Nach aussen gedrehte Ellenbogen.
Steile oder fassbeinige Hinterhand.
Nach innen gedrehte Sprunggelenke.Über- oder
Untergrösse von mehr als 2 cm und weniger als 4 cm.

ДИСКВАЛИФИЦИРУЮЩИЕ ПОРОКИ:
Трусливое, агрессивное, норовистое, преувеличенно подозрительное,  нервозное поведение.
Уродства любого рода.
Недостаточный породный тип.
Дефекты прикуса: недокус, перекус, перекос челюсти.
Грубые дефекты в отдельных статях, такие как дефекты сложения, шерсти и окраса
Отклонения в росте более чем на 4 см в ту или другую сторону
Любая собака, имеющая явные физические или поведенческие недостатки должна быть дисквалифицирована.

AUSSCHLIESSENDE FEHLER :
Scheues, aggressives, bösartiges, übertrieben misstrauisches, nervöses Verhalten.
Missbildungen jeglicher Art.
Mangelhafter Typ.
Gebissfehler wie Vorbiss, Rückbiss, Kreuzbiss.
Grobe Fehler in den einzelnen Regionen wie Gebäudefehler, Haar- und Farbfehler.Über- oder
Untergrösse von mehr als 4 cm.
Hunde, die deutlich physische Abnormalitäten oder Verhaltensstörungen aufweisen, müssen disqualifiziert werden.Примечание: кобели должны иметь два нормально развитых семенника, полностью опущенных в мошонку.N.B.: Rüden müssen zwei offensichtlich normal entwickelte Hoden aufweisen, die sich vollständig im Hodensack befinden